Archive for June, 2011

Dicas Para Ficar Apaixonado de Chicago Parte IV

Posted in Anthropology, Food, International Roaming on June 26, 2011 by writing up in rio

Para mim, uma visita para o Maxwell Street Market é necessária para toda pessoa que queira entender bem quem é Chicago. Cada domingo entre as 7 da manha e as 3 da tarde, imigrantes de toda a América Latina, Polônia e Afro-Americanos se reúnem no que é o maior mercado ao ar livre nos Estados Unidos. A fusão destas culturas é única e espetacular! As vezes tem shows improvisarios de tap-dancers negros dançando musica mexicana!

Se você gostar de comida mexicana, o Maxwell Street Market é imperdível. Cada semana o Rick Bayless–o antropólogo/chef dos dois restaurantes mexicanos mais reputados da cidade, Frontera Grill e Topolobampo–visita as barraquinhas do Maxwell Street Market para se inspirar nos pratos tradicionais. Dica importantíssima: ali tem os melhores tacos de birria no mundo, talvez até melhor que no México mesmo. Procure um barraquinho branco que diga Tacos de Birria Jalisco e peça: “dos y dos con todo e un consume.”

Dicas Para Ficar Apaixonado de Chicago Parte III

Posted in International Roaming on June 24, 2011 by writing up in rio

Se você for viajar com um urbanista, não deixe de visitar a estação Jackson e as muralhas em Pilsen, o bairro tradicional de Chicago.

A estação Jackson no “L” (come é chamado o metro) apresenta uma imagem em movimento da segregação espacial-racial de Chicago. Esta estação se encontra na linha vermelha que atravessa a cidade do norte ao sul. Entorno das 5 da tarde—na hora em que as pessoas voltam para casa—os afro-americanos pegam o metro na direção sul enquanto os brancos embarcam nos vagões que vão para o norte da cidade. Embora as relações raciais em Chicago tem melhorado bastante nas útlimas décadas, imagens como aquela da estação Jackson mostram que podem ainda ser melhor.

Recentemente, as muralhas de Pilsen tem sido usadas para lutar contra gentrifcation—a revitalização do bairro que tem provocado a saída de muito residentes mexicanos. Para lutar contra esta transformação, os artistas locais tem marcado o espaço construído com imagens visuais que celebram a cultura e história dos mexicanos em Chicago. Este movimento artístico também pode ser observado em Humboldt Park, a comunidade Porto Riquenha ao norte da cidade. Se você quiser visitar as muralhas de Pilsen com um artista local, entre em contato com Jose Guerrero de Pilsen Mural Tours (773-342-4191).

Dicas Para Fixar Apaixonado de Chicago Parte II

Posted in International Roaming on June 22, 2011 by writing up in rio

O novo coração de Chicago é sem dúvida o Millenium Park, um parque público que foi inaugurado em 2004. Dentro do Millenium Park está um anfiteatro futurístico do arquiteto canadense Frank Gehry que lembra as escalas de um peixe e um jardim espetacular da paisagista americana Kathryn Gustafson que fica florescido o ano todo–mesmo durante o inverno sub-zero.

Cada noite artistas ou grupos mundialmente reconhecidos como Seu Jorge e Mariza realizam shows no anfiteatro que conta com o melhor sistema de som ao ar livre no mundo. Vindo do norte, oeste ou sul, todos os Chicagoans se reúnem com amigos, vizinhos e família–fazendo picniques elaborados. Para fazer parte desta tradição, eu aconselharia trazer um picqnique do Fox and Obel, um deli de luxo onde você encontrará personagens locais como a Oprah.

Para mim, Millenium Park é o espaço mais democrático da cidade, onde todos os residentes podem fazer parte de um evento cultural gratuitamente. Duas vezes por semana pegava a minha bicicleta de Hyde Park, o bairro onde se encontra a Universidade de Chicago (também o bairro onde vivia Obama), e pedalava na pista que tem ao lado da lagoa até chegar no parque. Por incrível que seja, o Millenium Park tem serviço de manobrista para todos os ciclistas!

Dicas Para Ficar Apaixonado de Chicago Parte I

Posted in International Roaming on June 20, 2011 by writing up in rio

Chicago é simplesmente a melhor cidade para visitar durante o verão nos Estados Unidos. Conhecida como Second City (uma referência á população da cidade que por muitas décadas foi a segunda maior do país), Chicago tem tudo que oferece Nova York–arquitetura, historia, comida internacional—só que com preços bem menores e ruas mais limpas e seguras.

Durante o verão, todo final de semana tem um festival de musica–de blues ao gospel (as duas músicas que nascerem em Chicago). A cidade de Chicago também deu luz a deep-dish pizza, a Roda Gigante (erguida durante a Exposição Mundial de Colombo em 1893) e aos arranha-céus. Localizada as beiras do Lago Michigan, Chicago oferece até praias lindas para todos os Brasileiros que precisem matar as saudades do Brasil!

Não pode deixar de: pegar um tour com o Architecture Foundation, comer um deep dish pizza na Pizzaria Uno, fazer compras na avenida Michigan (conhecida como a Magnificent Mile), curtir a praia de Oak Beach, beber um drinque no Hancock Observatory no por do sol, pegar um lox box (bagel com salmão) em Eleven, o melhor deli judeo da cidade, jantar em um restaurante no bairro indiano (Devon), e comer um hamburger gigantesco no Mike Ditka’s com um bom Malbec (sempre achei esta combinação muito boa!).

The Laughs That Make Me

Posted in Thoughts on June 14, 2011 by writing up in rio

I am that which makes me laugh.

The Brazilian Saints of June

Posted in Simply Brazil on June 13, 2011 by writing up in rio

The month of June in Brazil is marked by the celebration of three saints: Santo Antônio (St. Anthony), São João (St. John) and São Pedro (St. Peter).

Brazilians looking for husbands or wives pray to Santo Antônio on June 13; those wanting children pray to São João on June 24; and those needing rain pray to São Pedro on June 29.

In honor of these saints, Brazilians throw month-long parties known as Festas Juninhas that bring together entire towns or neighborhoods on squares, streets and beaches. These colorful folkloric celebrations feature fireworks, traditional games, regional music and homemade Brazilian treats such as canjica (similar to rice pudding but made with white corn), pé-de-moleque (crunchy candy made with peanuts and molasses), rapadura (sugarcane candy), milho verde (green corn pudding), sweet rice and pumpkin candy.

To learn more about the Brazilian Saints of June, click here (in Portuguese).

Purepecha Fighters

Posted in Purepecha on June 10, 2011 by writing up in rio

Undefeated by the Aztecs and Spanish conquistadors (until a smallpox epidemic introduced by the Spaniards decimated a large portion of the population), the Purepechas are now fighting against cartel-sponsored lumber thieves in Cheran, Michoacan. Once again, the Purepecha’s relentless fighting spirit is repelling unwanted visitors from their land.

Follow

Get every new post delivered to your Inbox.